10 empresas avanzan con el euskara, gracias al Pilotaje de Lanabes

En noviembre del 2017, Lanabes – Araban Euskara Lanean ofreció a las empresas alavesas hacer un pilotaje sencillo y gratuito, con el objetivo de ayudarles a incrementar la presencia y el uso del euskara y trazar la ruta para que el euskara sea también lengua de servicio y trabajo en ellas.

Lanabes – Araban Euskara Lanean  pretende incidir en el uso del euskara en el ámbito empresarial alavés. Cada vez son más las empresas de nuestro Territorio que incorporan la gestión del euskera en su quehacer cotidiano, en las relaciones con sus clientes o con sus proveedores, en el paisaje lingüístico, tanto a nivel interno como externo. El equipo de Lanabes pretende participar en este proceso, ofreciendo ayuda y recursos para integrar el euskara en la gestión de todo tipo de entidades.

Con la metodología del pilotaje, puesta en marcha por primera vez el año pasado, queremos invitar a las entidades de Álava a dar nuevos pasos, contando siempre con nuestra ayuda. Además, ofrecemos recursos para que puedan avanzar, tales como: una aplicación para realizar el auto diagnóstico de la situación lingüística, ejemplos de prácticas, documentos, etc.

Bai Euskarari Elkartea es la entidad responsable del proceso y trabaja para ayudar a definir buenas prácticas que se puedan aplicar en las empresas, de forma personalizada, ofreciendo constante seguimiento y orientación. A su vez, hay que destacar la ayuda que ofrece la Diputación Foral de Álava para el desarrollo del proyecto Lanabes.

En diciembre 10 empresas se mostraron interesadas por participar en el proceso. Hoy, una vez definido el camino y dado los primeros pasos, éstas son las entidades alavesas que han conseguido el certificado Bai Euskarari, gracias a Lanabes. ¡Felicidades!

Orban diseño e impresión, Agurain, Bidean maila 

Han conseguido el nivel «Bidean» del certificado Bai Euskarari. Han definido varios objetivos para que la relación con el cliente empiece a darse en euskara, sobre todo en lo que se refiere a la traducción de elementos de comunicación externa y cartelería. Para desarrollar el trabajo contarán con la ayuda y recursos de Bai Euskarari Elkartea.

Balerdi fisioterapia, Agurain, Bidean maila

Han conseguido el nivel «Bidean» del certificado Bai Euskarari. Entre los retos de la empresa, destacan trabajar la rotulación y relaciones externas: desarrollarán los rótulos y placas en euskara; traducirán las hojas formativas tarifas y catálogos; facturas y presupuestos…

GUNE Gasteiz S.C., Bidean maila 

Han conseguido el nivel «Bidean» del certificado Bai Euskarari. Entre las tareas previstas, destacan traducir el rótulo general y tomar la primera palabra en euskara. A su vez, han hecho hincapié en desarrollar la comunicación interna en euskara.

GEU Elkartea, Gasteiz, Zerbitzua euskaraz maila 

Desarrollan casi el total de la jornada en euskara, y por eso han logrado el nuvel «Zerbitzua euskaraz» del certificado Bai Euskarari. Para llegar al nivel máximo, se ha identificado la necesidad de fomentar las relaciones internas en euskara.

Ecopaja Bioconstrucción módular S.L., Gasteiz, Bidean maila 

Se han definido ciertos objetivos para comenzar a trabajar en euskara: desarrollar las hojas de información, cartas, facturas y justificantes en bilingüe, etc.

Arabako ALEA komunikazio taldea, Zerbitzua euskaraz maila 

Un proyecto comunicativo que pone el euskara en el centro. Tienen el nivel «Zerbitzua euskaraz» y han definido ciertos quehaceres para conseguir el nivel «Zerbitzua eta lana euskaraz»: pedirán que la factura telefónica les llegue en euskara e intentarán actualizar los materiales y sistema informático en euskara.

Errioxa Kultura Elkartea, Oion, Bidean maila 

Han logrado el nivel «Bidean» de Bai Euskarari y para dar avances comenzaran a traducir los carteles, contratos laborales, nóminas, facturas…

Kulturbide Gestión Sociocultural S.L., Gasteiz, Bidean maila 

Han logrado el nivel «Bidean» de Bai Euskarari y están preparados para trabajar por lograr sus objetivos: desarrollarán las hojas de información, presupuestos y facturas en bilingüe; ofrecerán sus publicaciones y materiales tanto en euskara como en castellano; priorizarán el euskara en la relación con el cliente…

Candido Besa Upategiak, Eskuernaga, Bidean maila 

Todos/as los miembros de la empresa son euskaldunes/as y trabajan en euskara; se han definido ciertas pautas para pasar del nivel «Bidean».

Araski Arabako Emakumeen Saskibaloia, Bidean maila

Han conseguido el nivel «Bidean» de Bai Euskarari y se muestran motivadas para impulsar la comunicación en euskara, tanto interna como externa.

Las empresas interesadas en participar en el pilotaje pueden ponerse en contacto con Lanabes, mediante e-mail, info@lanabes.eus o directamente con Bai Euskarari Elkartea, escribiendo a info@baieuskarari.eus o llamando a 945215196 / 677415084.

 

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *