Publicador de contenidos

Arabak Euskara Estrategia Plana aktibatu du eskualde guztietan egingo diren topaketekin
Álava activa su Plan Estratégico de Euskera con encuentros en todas las comarcas
11-12-2025

El pasado 1 de diciembre, en Laudio, comenzó el ciclo de jornadas comarcales para dar a conocer el Plan Estratégico de Euskera, una hoja de ruta que marcará las prioridades para impulsar el uso y la presencia del euskera en Álava durante los próximos años. Ayer, el encuentro se celebró en Añana, y las próximas citas se extenderán hasta enero en diferentes comarcas.

 

Las jornadas están abiertas a la ciudadanía y tienen como objetivo compartir los objetivos del plan, escuchar propuestas y reforzar la colaboración entre instituciones y agentes locales. Cada sesión contará con representantes de las cuadrillas y responsables municipales, y finalizará con un espacio informal para el intercambio.

 

“Ir a cada comarca, mirar a la gente a los ojos y escuchar lo que nos quieren decir es la mejor manera de gobernar”, ha afirmado Iñaki Gurtubai, quien ha subrayado que el Plan “es una apuesta para que el euskera esté presente en la vida diaria, en la administración y en la calle, porque es parte de nuestra identidad y cohesión territorial”.

 

Calendario de las próximas jornadas:

  • Oion – 10 de diciembre, 18:30 h, Bazterra aretoa
  • Kanpezu – 15 de diciembre, 18:00 h, Kuadrillaren egoitza
  • Agurain – 17 de diciembre, 19:00 h, Manu Yanke aretoa
  • Urkabustaiz – 18 de diciembre, 18:30 h, Kultur etxeko antzokia
  • Amurrio – enero
  • Vitoria-Gasteiz – enero

 

Estas jornadas son una oportunidad para construir, entre todas y todos, un futuro con más euskera en Álava.
 




Contacto

 

dirección

 

 

 

Plaza de la Provincia s/n

01005 Vitoria-Gasteiz

 

 

 

 

 

 

 

teléfono

 

 


 

 

e-mail

 

 

 

 

 

   
 
 
  

Euskararen Nazioarteko Eguneko adierazpena
Declaración del Día Internacional del Euskera
03-12-2025

Bajo el lema “El euskera EN TI, EN MI, EN NOSOTRAS”, la declaración institucional aprobada recuerda el largo camino recorrido por nuestro idioma, su resistencia frente a las prohibiciones y su capacidad para adaptarse y rejuvenecer generación tras generación.

 


 

Descargar declaración

 




Programa Lukuak
Lukuak: época de cosecha
02-12-2025

Hace años que empezamos a dar pasos a favor del euskera en Rioja Alavesa. Aquellos primeros pasos fueron gracias al movimiento de las ikastolas y a la euskaldunización de adultos, y más tarde muchos otros agentes retomaron el camino. Gracias a todo ello, el conocimiento
Hemos dado grandes, y ahora, desde ese conocimiento, queremos dar paso al uso y a la visibilidad.


LUKUAK trae la iniciativa a estas páginas. Se trata de un proyecto promovido por la Diputación Foral de Álava y en cuyo desarrollo colaboran ABRA (Asociación de Bodegas de Rioja Alavesa), la Ruta del Vino, la Cuadrilla de Rioja Alavesa y Ahize-AEK.


La iniciativa busca incidir en las bodegas y el enoturismo de Rioja Alavesa, incorporando la implantación del euskera a la actividad diaria de estas empresas.


No es una iniciativa aislada: en la Comunidad Autónoma del País Vasco también se están desarrollando proyectos de este tipo — Eusgara, Eskuara, Landue... —, y LUKUAk tiene sus bases en el proyecto LANABES. De hecho, a través de LANABES buscamos aumentar el uso del euskera en el mundo empresarial.

 

¿PERO QUÉ ES LUKUAK?
Se trata de un servicio de diagnóstico lingüístico y asesoramiento dirigido a bodegas y empresas de enoturismo de Rioja Alavesa.


Antes, en 2023, estuvimos trabajando con diez empresas y este año, 2025, tras un año de parón, hemos retomado la iniciativa.

 

¿CUÁL ES EL OBJETIVO?
El objetivo principal de la iniciativa de LUKUAK es dar pasos en la normalización lingüística. Pero además queremos fortalecer las alianzas entre los que se dedican al vino y al enoturismo.


Queremos que el euskera tenga un valor añadido para las bodegas, que ayude a llegar a nuevos mercados y a captar nuevos clientes.


A través del proyecto buscamos que las empresas de este sector den visibilidad al euskera, relacionándolo con la identidad, la calidad y la cercanía: "somos de aquí, hacemos las cosas bien, y además en euskera".


Para ello, fomentaremos la presencia y el uso del euskera en el mundo del vino y el enoturismo, y organizaremos campañas y acciones.


Pero para ello es imprescindible la colaboración de todas las personas que habláis euskera en Rioja Alavesa.

 

¿QUÉ OFRECE LUKUAK?

En definitiva, LUKUAK ofrece asesoramiento integral para la gestión eficaz de la lengua por parte de bodegas y empresas de enoturismo:

  • Conocer la situación concreta a partir del diagnóstico lingüístico.
  • Servicio de traducción y asesoramiento sobre criterios lingüísticos.
  • Ayudar a las empresas a dar pasos pequeños pero sólidos, estando a su lado.


A las empresas participantes no les pedimos lo que no pueden, sino que den pasos pequeños pero contundentes; LUKUAK os servirá de compañero de viaje.


Queremos mostrarles que alrededor del euskera hay un nuevo mundo lleno de oportunidades: crear nuevas alianzas, conocer proveedores euskaldunes, hacer prácticas en euskera...

 

La idea es que todo esto se vaya ordenando poco a poco y que las empresas vinícolas de Rioja Alavesa integren el euskera en su día a día.

 

TRABAJAR Y RECOGER ENTRE TODOS

Emprendamos: que LUKUAK sea un instrumento para aumentar la presencia del euskera en la actividad diaria de las empresas de Rioja Alavesa.


Se han dado y se están dando pasos, ahora el reto es aprender unos de otros y crear una comunidad sólida en torno a la vinificación y el enoturismo.


Construyamos un sector que tenga en cuenta el euskera, normalizando el uso de la lengua y haciendo de nuestra lengua una diferencia y distinción entre otras ofertas.


Plantemos entre todos y recojamos la cosecha de todos: la del euskera. Que la cosecha sea variada, rica y apetecible para todos.


Creemos una comunidad y un ecosistema adecuado para que el euskera tenga presencia y valor añadido en el mundo empresarial de Rioja Alavesa.
 



 

Criterios lingüísticos, comunicación
  • Definir y establecer criterios lingüísticos básicos y la política lingüística general.
  • Definir y aplicar criterios lingüísticos en la comunicación digital. Trabajadores y prácticas para la definición e integración de criterios lingüísticos en la acogida del alumnado.
  • Garantizar la igualdad lingüística de los trabajadores con la empresa.
  • Para reflexionar sobre la gestión lingüística de los grandes eventos y asambleas y aumentar el uso del euskera en ellos.
  • Atender a la clientela y a la ciudadanía en euskera.

 

Paisaje lingüístico
  • Paisaje lingüístico y documentación para la traducción al euskera.
Midiendo la capacidad
    Para completar las necesidades lingüísticas de la empresa y el mapa de competencias de los trabajadores, reflexión sobre la actividad y el mapa de competencias de los trabajadores, cuestionarios...
Cambiando hábitos
  • Para cambiar los hábitos lingüísticos: Organizar arigunes, Aldahitz, mintzatratuak...
  • Organizar actividades para fomentar actitudes a favor del euskera.
Certificados
  • Para la elaboración del Anteproyecto Bikain.
  • Convocatoria y activación de proyectos de mejora de la gestión lingüística y del uso del euskera.
Servicios lingüísticos
  • Para traducir al euskera trabajo, servicios y productos.
     
Discursos, motivación
  • Identificar el valor que el euskera puede dar al negocio.
  • Para dar respuesta a lo que la empresa necesita.
Formación profesional en euskera
  • Ofrecer al alumnado de prácticas la posibilidad de utilizar más el euskera en el periodo de prácticas.

 Premios Tokikom 2025
Entrega de los Premios Tokikom 2025
25-11-2025

Los Premios Tokikom se han entregado por novena vez, el 21 de noviembre de 2025, en el campus de Aretxabaleta de Mondragon Unibertsitatea. La gala ha premiado la mejor portada, contenido y audiovisual producida en los medios locales en el último año, además de renombrar un proyecto de comunicación destacado con la mención especial del jurado.

 

Asimismo, Urbano García Alonso, de RTVE, ha reflexionado sobre las posibilidades y retos que la inteligencia artificial supone para el periodismo local.
 

Finalistas y proyectos premiados



Iñaki Gurtubai
La Diputación Foral de Álava comienza el despliegue del Plan Estratégico del Euskera con cerca de 2 millones euros en 2026
21-11-2025

El diputado foral de Igualdad, Euskera y Gobernanza, Iñaki Gurtubai, ha presentado en Juntas Generales el proyecto de presupuestos de su departamento para 2026, que asciende a 35.105.000 euros. Las cuentas para el próximo ejercicio ponen el foco en dos prioridades: el inicio del despliegue del Plan Estratégico para el Fomento del Uso del Euskera en Álava 2025-2029 y la culminación del nuevo parque de bomberos de Laudio, junto al refuerzo de la plantilla del servicio foral.

 

“Hablamos de un presupuesto que convierte en realidad dos compromisos muy claros: más euskera en la vida cotidiana y más seguridad en todo el territorio, gracias al nuevo parque de Laudio y a más efectivos en el servicio de bomberos”, subraya Gurtubai.

 

El programa de promoción del euskera contará en 2026 con 1.972.000 euros, es decir, 400.000 euros más que el año anterior. La mayor parte de estos recursos se orienta a poner en marcha el “Plan Estratégico para el Fomento del Uso del Euskera en Álava 2025-2029”, que fija como prioridades el aumento del uso del euskera entre la juventud -especialmente en el deporte, el tiempo libre y las redes sociales- y su presencia en el ámbito socioeconómico y laboral.

 

Otro eje relevante es el apoyo a los medios de comunicación íntegramente en euskera de Álava, que recibirán 322.000 euros, junto a entidades y proyectos de referencia como Araban Euskaraz, la asociación de bertsolaris de Álava o Euskaltzaindia, con el objetivo de consolidar un entorno social favorable al uso del idioma en todo el territorio.



La revitalización del euskera en Álava: 60 y 70 del siglo XX. Intento de explorar el camino recorrido desde décadas
06-06-2025

La Diputación Foral de Álava y Euskaltzaindia han presentado hoy en Vitoria-Gasteiz el ambicioso proyecto La Revitalización del Euskera en Álava (EBA). En ella se ha querido analizar el camino que se ha recorrido desde los años 60 y 70 del siglo XX hasta nuestros días para revitalizar el euskera en Álava. En concreto, tres son las metas concretas de este objetivo general: recopilar sistemáticamente la historia del camino del euskera en Álava; sistematizar la información recogida y formar un archivo; difundir información con fines educativos y activadores en la sociedad y, especialmente, en las nuevas generaciones. Los trabajos de elaboración se prolongarán hasta 2027.

 

En la comparecencia han estado presentes el diputado foral de Igualdad, Euskera y Gobernanza, Iñaki Gurtubai, la presidenta de la comisión de Fomento de Euskaltzaindia, Sagrario Alemán, y el director del proyecto de Promoción del Uso del Euskera en Álava, Iñaki Martínez de Luna. Sagrario Alemán agradece a la Diputación Foral de Álava su colaboración para encauzar el proyecto. En una rueda de prensa, el miembro de la Academia de la Lengua Vasca ha asegurado que se trata de un proyecto de peso: "Este proyecto recibe el reconocimiento de quienes trabajaron en el proceso de revitalización, que es muy importante. Tenemos el conocimiento de lo que se ha hecho y transmitir ahora ese esfuerzo y testimonio a los siguientes es una de las tareas futuras. En otros territorios también sería adecuado hacer algo parecido".

 

Por su parte, Iñaki Gurtubai ha recordado el convenio firmado en 2024 con Euskaltzaindia, convenio del que partió la EBA. También ha reconocido las características del propio proyecto: "Este proyecto será una herramienta estratégica para profundizar en el proceso de revitalización del euskera. Se recogerá información sobre el uso y transmisión del euskera y se pondrá a disposición de la sociedad. Generaremos conocimiento que servirá para construir mejores hojas de ruta".

 

Seis entrevistas en la web de Euskaltzaindia

Iñaki Martínez de Luna, académico honorario, ha sido el encargado de dar las explicaciones técnicas, ya que es el director del proyecto EBA. Así, además de recordar los principales objetivos del proyecto, ha repasado los trabajos realizados hasta el momento y ha desgranado las fuentes de información utilizadas: "Para completar la historia del proceso de revitalización del euskera en Álava se han utilizado principalmente las siguientes fuentes de información: datos estadísticos, entrevistas a quienes han sido testigos o protagonistas del proceso, documentación bibliográfica y soportes variados (carteles de representaciones, recordatorios, fichas de iniciativas concretas y similares)... Y en 2024 se han trabajado principalmente dos fuentes de información: la información estadística, elaborada por Iñaki Iurrebaso; y seis entrevistas (testimonios) a quienes han sido parte o testigo del proceso".

 

He aquí el nombre y apellidos de los testigos entrevistados hasta ahora: María Jesús Aranguren, Pili Aristizabal, Koldo Biguri, Pako Eizagirre, Kepa Enbeita, Rafa Etxegarai, Rikardo González de Durana, Lurdes Lekuona, Kepa Mendia, Maite Mendiburu, Felix Razkin y Blanca Urgell.

 

Como se ve, se trata de un proyecto realizado "en Álava, desde Álava y para los alaveses", como ha subrayado en varias ocasiones Martínez de Luna. Martínez de Luna también ha recordado los siguientes pasos: "Queremos socializar el proyecto con presentaciones del mismo en las dos cuadrillas alavesas, realizar otras seis entrevistas (dos nuevas en Vitoria-Gasteiz y otras 4 en las dos Cuadrillas alavesas), alimentar y complementar EBAgunea, crear soportes adecuados para la difusión del relato y preparar fórmulas divulgativas".

 

En la página web de Euskaltzaindia (Recursos lingüísticos = Fomento = La Revitalización del Euskera en Álava) se puede consultar todo lo realizado hasta ahora: https://labur.eus/bpssxwn2